AC | ז ושמרו את משמרתו ואת משמרת כל העדה לפני אהל מועד--לעבד את עבדת המשכן
|
ASV | And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
|
BE | In order that they may be responsible to him and to all Israel for the care of the Tent of meeting, and to do the work of the House;
|
Darby | and they shall keep his charge, and the charge of the whole assembly, before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
|
ELB05 | und sie sollen seiner Hut warten und der Hut der ganzen Gemeinde vor dem Zelte der Zusammenkunft, um den Dienst der Wohnung zu verrichten;
|
LSG | Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l'assemblée, devant la tente d'assignation: ils feront le service du tabernacle.
|
Sch | was für ihn und für die ganze Gemeinde zu besorgen ist, vor der Stiftshütte, und so den Dienst an der Wohnung versehen,
|
Web | And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
|